Wer kämpft,
Who fights
Chi lotta
Тот кто борется,
kann verlieren.
may lose.
può perdere.
Может потерять.
Wer nicht kämpft,
Who does not fight
Chi non lotta
Кто не борется,
hat schon verloren.
has already lost.
ha già perso.
Уже потерял.
-
Ich habe mich jahrelang
erfolgreich in unterschiedlichsten Positionen bei internationalen
Konzernen bewährt, ebenso in Organisationen mit humanitärer Zielsetzung.
Ich habe 1982 als erster weiblicher Ombudsman Österreichs gewirkt und
war bei diversen österreichischen Rechtsanwaltskanzleien mit
internationaler Ausrichtung tätig.
I have accumulated many
years of experience through my various positions in international
concerns, varying from charitable organisations to holding office as the
first female Austrian ombudsman in 1982 and working with various law
offices throughout Austria.
Io mi hanno dimostrato con
successo da anni in varie posizioni con aziende internazionali, nonché
in organizzazioni con finalità umanitarie. Ho lavorato nel 1982 come la
prima donna Mediatore europeo in Austria e ha lavorato in vari studi
legali austriaci, con un focus internazionale.
Успешный опыт работы в
течении многих лет на различных должностях в международных корпорациях, а
также в гуманитарных организациях. В 1982 году – работала как первая
женщина Омбудсмен в Австрии, а также работа в различных австрийских
юридических компаниях с международным фокусом.
-
Meine Kenntnisse und Erfahrungen in folgenden Spezialgebieten sind durch jahrelange erfolgreiche Praxis bewährt:
My knowledge and experience in the following areas of expertise are proven by years of successful practice:
La mia conoscenza ed esperienza nelle seguenti aree di competenza sono provati da anni di pratiche di successo:
Мои знания и опыт в следующих областях доказаны успешной практикой многих лет:
-
-
Gesellschaftsrecht:
Company and Corporate Law:
Diritto societario
Корпоративное право:
-
Durch meine frühere
berufliche Tätigkeit als Finanzkauffrau und darüberhinaus durch
jahrelangen Einsatz bei einer internationalen Rechtsanwaltskanzlei.
Through my position as a
finance and investment advisor coupled together with a number of years
in an international commercial law firm.
Attraverso la mia
precedente occupazione come impiegato finanziaria e al di là con gli
anni di uso in uno studio legale internazionale.
В результате моего огромного опыта работы как Финансиста, а также многолетний опыт работы в международных юридических компаниях.
-
Erbrecht und Liegenschaftsrecht, internationales Steuerrecht:
Inheritance law and real estate law, international tax law:
Diritto di successione e diritto immobiliare, diritto tributario internazionale:
Право о Наследовании и Недвижимости, Международное Налоговое право:
-
Durch meine Tätigkeit bei
einer angesehenen internationalen Rechtsanwaltskanzlei, die in Wien
situiert ist und Klienten aus dem gehobenen internationalen Niveau
berät.
Through my work with
reputable international law firm, which is located in Vienna and advises
clients from the upmarket international level.
Attraverso il mio lavoro
con il rispettabile studio legale internazionale, che si trova a Vienna e
assiste i propri clienti dal livello internazionale esclusivo.
В результате моего
огромного опыта работы в юридических компаниях, в городе Вена (Австрия
), где проводились консультации клиентов на высококачественном
международном уровне.
-
Strafrecht:
Criminal law:
Diritto penale:
Криминальное Право:
-
Privatstiftungen:
Private foundations:
Fondazione privato:
Право о Частных Фондах:
-
Durch meine eigene
Tätigkeit innerhalb derselben im Range von Vorstandsfunktionen und durch
eigene professionelle Tätigkeit im anwaltlichen Beratungsbereich von
internationalen Privatstiftungen.
Owing to my comprehensive
involvement and legal counselling ranging from drafting statutes to suit
the needs of the particular foundation to taking office on boards of
directors of highly regarded private foundations.
Attraverso le mie attività
all'interno della stessa gamma di funzioni esecutive e attraverso la
propria attività professionale nel settore della consulenza legale di
fondazioni private internazionali.
В результате моей
деятельности в диапазоне исполнительных функций Совета Директоров, а
также в результате моей профессеональной Адвокатской практики в сфере
юридических консультаций Международных Частных Фондов.
-
Grenzüberschreitendes Familienrecht und Obsorgerecht:
Cross-border family law and child custody law:
Diritto di famiglia transfrontaliera e la legge custodia dei figli:
Семейное право и Опека над Детьми:
-
Als Rechtsberaterin in
der Nonprofit-Organisation 'Institut für Sozialberatung', welche der
Österreich-Korrespondent des 'International Social Service (ISS)' mit
Sitz in Genf und Baltimore ist, wo ich einige Jahre eine
Vorstandsfunktion ausübte.
I have been providing
significant legal advice to the charity organisation 'Institut für
Sozialberatung', of wich I am a former president - the Austrian
correspondent office of the Genava and Baltimore based 'International
Social Service (ISS)'.
Come consulente legale
nella organizzazione no-profit 'Istituto per la consulenza sociale', che
è l'Austria-corrispondente del 'Servizio Sociale Internazionale (ISS)'
con sede a Ginevra, e Baltimora, dove ho esercitato una funzione di
pensione per diversi anni.
В результате моей
юридической деятельности консультантом, в некомерческой организации «
Институт Социального Консультирования », («Institut für
Sozialberatung»), которая является Австро-Кореспондентом « Международной
Социальной Службы » ( «International Social Service » (ISS)) со
штаб-квартирой в Женеве и Балтиморе, где я многие годы практиковалась в
функциях Совета Директоров.
-
Flüchtlings- und Einwanderungsrecht:
Refugee and Immigration Law:
Rifugiati e Diritto dell'immigrazione:
Право о Беженцах и Имиграции:
-
In welchem ich oft als Rechtsbeistand empfohlen wurde.
In which I was often recommended as legal advice.
In cui sono stato spesso consigliato come consulenza legale.
В этой сфере меня часто рекомендуют в качестве Юридического Консультанта.
Gutachten
Expertise
Expertise
Експертиза
|
|
Bücher
Books
Libri
Книги
|
|
Film
Movie
Film
кино
|
|
|
|
|
|
Offiziell
Officially
Ufficialmente
официально
|
Privat
Private
privatamente
частный
|
|
|